70 Temukan gelar Terjemahan

Temukan gelar TerjemahanFilter
  • Studi Penerjemahan - Ph.D.

    Kent State University

    • Kent, Amerika Serikat

    Waktu penuh

    5 bertahun-tahun

    Di kampus

    Ph.D. gelar dalam Studi Terjemahan adalah program berbasis penelitian yang memberikan pelatihan lanjutan dalam studi terjemahan. Program ini berfokus pada keterampilan penelitian terjemahan, terjemahan khusus, terminologi dan terjemahan yang dibantu komputer, lokalisasi perangkat lunak dan manajemen proyek untuk industri bahasa. Program ini dirancang untuk memberikan dasar yang komprehensif untuk pengembangan keterampilan utama dalam terjemahan humanistik dan studi terjemahan.

    • Palencia, Spanyol

    Waktu penuh

    1 tahun

    Di kampus

    Orang Spanyol, Bahasa inggris, Perancis, Jerman

    Gelar Master dalam Terjemahan di Lingkungan Digital Multilingual memberikan pelatihan khusus dalam konten linguistik berkualitas dalam terjemahan, koreksi, pengeditan dan konten web multibahasa. Ini berfokus pada keunggulan dalam penggunaan bahasa dan memanfaatkan berbagai teknologi bahasa yang tersedia. Ini juga menekankan pentingnya mengembangkan kapasitas kritis siswa untuk merefleksikan realitas komunikatif yang diorientasikan pada konten pelatihan. Bahasa asing utama adalah bahasa Inggris. Selain itu, siswa akan bekerja dengan bahasa asing kedua (Jerman atau Prancis). Melalui kredit mata kuliah subjek quot;Penelitian dalam Terjemahan dan Studi Interpreting dan Komunikasi Multilingualquot;, gelar master ini juga memungkinkan siswa untuk memulai tugas penelitian dan untuk mengakses studi doktoral, seperti Doktor dalam Terjemahan, Terjemahan Profesional dan Studi Audiovisual (bersama program doktor bersama dengan Universitas Valladolid dan Universitas Alicante).

  • MA Studi Bahasa Terapan dan Interpreting (Kursus)

    University of Pretoria - Faculty of Humanities

    • Pretoria, Afrika Selatan

    Waktu penuh

    1 tahun

    Di kampus

    Bahasa inggris

    MA Terapan Studi Bahasa dan Alih adalah program pascasarjana penuh waktu dijalankan oleh University of Pretoria. Sebagai Fakultas yang paling beragam di Universitas, Humaniora menawarkan berbagai menarik program dan jurusan berbasis disiplin-. Program Humaniora menawarkan paruh waktu dan penuh waktu opsi dan memungkinkan siswa untuk mengkhususkan diri dalam bidang yang dipilih.

  • Terjemahan dan Post-Editing Teks Teknis

    Kaunas University of Technology

    • Kaunas, Lituania

    Waktu penuh

    2 bertahun-tahun

    Di kampus

    Bahasa inggris, Rusia

    Program studi master KTU dalam Terjemahan dan Pasca-Editing Teks Teknis akan menarik bagi mereka yang ingin mendapatkan pengetahuan yang lebih mendalam dalam metodologi dan teknologi terjemahan dan pelokalan, dan untuk meningkatkan keterampilan mereka dalam teknologi terjemahan dan manajemen proyek terjemahan. Salah satu keuntungan terbesar dari program studi ini adalah kesempatan untuk meningkatkan keterampilan penerjemahan tertulis dalam kombinasi bahasa yang berbeda.

    • Aglantzia, Siprus

    Waktu penuh

    6 semester

    Di kampus

    Bahasa inggris

    Program doktoral dalam Studi Penerjemahan dirancang untuk siswa yang ingin melakukan penelitian teoritis atau terapan di bidang bahasa tertulis dan transfer budaya (Terjemahan) atau bahasa lisan dan transfer budaya (Interpreting), dengan penekanan khusus pada perspektif interdisipliner.

  • Terjemahan MPhil/Phd

    Goldsmiths, University of London

    • London, Britania Raya

    Waktu penuh, Paruh waktu

    Di kampus

    Bahasa inggris

    Kami menawarkan program penelitian MPhil dan PhD dalam bahasa Inggris (termasuk Sastra Amerika dan teori sastra), Sastra Dunia, Sastra Perbandingan, Linguistik, Terjemahan, dan Penulisan Kreatif, untuk studi penuh atau paruh waktu.

  • MA Studi Penerjemahan (Bahasa Arab)

    University of Birmingham - College of Arts and Law

    • Birmingham, Britania Raya

    Waktu penuh, Paruh waktu

    1 tahun

    Di kampus

    Bahasa inggris

    Kesempatan unik ini menyatukan keahlian kami dalam Studi Penerjemahan dan Bahasa Arab dan memberi Anda kesempatan untuk mengembangkan karir Anda lebih jauh, menyediakan jalur yang ideal untuk meraih gelar PhD Berbasis Praktik Studi Penerjemahan (Di Kampus atau melalui Pembelajaran Jarak Jauh), di samping gelar PhD Studi Penerjemahan yang lebih tradisional. Program ini tersedia bagi mahasiswa yang mahir berbahasa Arab dan Inggris

    • Kaunas, Lituania

    Waktu penuh

    2 bertahun-tahun

    Di kampus

    Bahasa inggris

    Fakta bahwa program studi ini dianugerahi Master Eropa dalam Label Kualitas Terjemahan (EMT) berbicara sendiri: KTU adalah tempat di mana para penerjemah teks teknis terbaik dididik. Peringkat tertinggi di Uni Eropa untuk studi master terjemahan berarti gelar Anda akan membawa Anda ke tempat lain.

    • Swansea, Britania Raya

    Waktu penuh

    1 tahun

    Di kampus

    MA dalam Terjemahan dan Bahasa Cina-Inggris tersedia jika Anda adalah penutur bahasa Mandarin pertama dari China, yang tertarik pada karier bahasa terapan seperti menerjemahkan dan mengajar bahasa Inggris atau Mandarin sebagai bahasa asing.

  • Studi Penerjemahan (Kecil)

    Binghamton University, State University of New York

    • Binghamton, Amerika Serikat

    Waktu penuh

    4 bertahun-tahun

    Di kampus

    Bahasa inggris

    Program Penelitian dan Pengajaran Penerjemahan (TRIP) menawarkan Minor dalam Studi Penerjemahan. Minor melengkapi program gelar dalam studi bahasa asing dan merupakan pilihan bagi mahasiswa tingkat sarjana yang memiliki pengetahuan tingkat lanjut tentang satu atau lebih bahasa asing dan minat dalam penerjemahan, baik sebagai profesi atau sebagai bidang penelitian akademis.

  • Studi Africana - Transisi Bahasa dan Sastra

    California State University, Dominguez Hills

    • Carson, Amerika Serikat

    Di kampus

    Bahasa inggris

    Departemen Studi Africana di Sekolah Tinggi Seni dan Humaniora menawarkan jurusan dan minor dalam Studi Africana. Studi Africana terutama adalah disiplin yang menyelidiki dimensi sosial, budaya, politik dan estetika dari pengalaman orang-orang Afrika. Pengalaman-pengalaman ini berkisar dari peradaban manusia paling awal hingga era tragis perbudakan, penjajahan dan penyebaran paksa melalui migrasi paksa dan pemindahan orang-orang Afrika. Kerangka kerja intelektual yang membedakan Africana Studies dari disiplin ilmu lain adalah bahwa ia mengeksplorasi area subjek dari perspektif minat, aspirasi, kemungkinan, dan nasib masyarakat Afrika. Fondasi disiplin terletak pada pemahaman dan apresiasi pandangan dunia orang-orang Afrika dan filosofi hidup sebagai titik awal untuk semua penyelidikan intelektual Africana. Gelar BA dan program kecil yang ditawarkan oleh departemen menekankan pemeriksaan karakteristik teoritis dan empiris dari pengalaman dunia Afrika baik dari perspektif kontemporer dan historis.

  • Terjemahan MA

    SOAS University of London

    • London, Britania Raya

    Waktu penuh, Paruh waktu

    1 tahun

    Di kampus

    Bahasa inggris

    Program MA dalam Penerjemahan menggabungkan pelatihan keterampilan penerjemahan praktis dan / atau mediasi budaya dengan pengajaran teori dan metode penerjemahan. Ini unik dalam hal rentang spesialisasi bahasa dan budaya Asia / Afrika. Modul terjemahan praktis adalah opsional, siswa yang lebih suka berkonsentrasi pada terjemahan budaya, mediasi budaya, atau teori terjemahan juga diterima.

  • Terjemahan MA

    University of Surrey

    • Guildford, Britania Raya

    Waktu penuh, Paruh waktu

    1 tahun

    Di kampus

    Bahasa inggris

    Awalnya diluncurkan pada tahun 1986, MA Terjemahan kami adalah salah satu yang paling lama berjalan di dunia. Dengan menggabungkan lebih dari 30 tahun pengalaman dalam pendidikan penerjemah, kami menarik siswa dari seluruh dunia. Pengajaran kami menggabungkan pengalaman penerjemahan profesional dengan keahlian dalam disiplin Studi Penerjemahan.

    • Swansea, Britania Raya

    Waktu penuh, Paruh waktu

    Di kampus

    MA dalam Terjemahan Profesional (MAPT) akan mengembangkan Anda dari penutur bahasa asing yang sangat baik menjadi ahli bahasa profesional yang sukses.

  • MA dalam Terjemahan

    Open University

    • Online United Kingdom

    Waktu penuh, Paruh waktu

    2 bertahun-tahun

    Pembelajaran jarak jauh

    Bahasa inggris

    Kualifikasi ini adalah kesempatan menarik untuk mengembangkan keterampilan Anda sebagai penerjemah, membekali Anda untuk bekerja di industri layanan terjemahan yang berkembang pesat. Anda akan bereksperimen dengan genre yang berbeda melalui aktivitas penerjemahan yang praktis dan menginspirasi, dan mengasah praktik Anda melalui peer review. Anda akan mendapatkan pengalaman langsung dalam menggunakan alat yang diperlukan untuk beroperasi di area yang berkembang pesat ini (misalnya terjemahan audiovisual atau alat terjemahan berbasis cloud). Anda akan mendukung pekerjaan Anda dengan pemahaman tentang teori dan perdebatan terjemahan. Anda dapat belajar bahasa Prancis, Jerman, Italia, Spanyol, Arab, atau Cina – dalam kombinasi dengan bahasa Inggris.